今早出门的你,有什么感觉?相信很多小伙伴都会发出和新航道优加青少英语的小编有一样的感慨:不少网友表示,虽然双十一的快递还没到,然而冷空气的快递已经迫不及待与大家相见。立冬刚过,冬天就正式来临了。小优不得不穿上厚衣服来抵御寒风。小伙伴们也要注意保暖,千万不能感冒生病了哦~说到“冷”,又到了体现中华文化博大精深的时刻了。凉爽、酷寒、寒凉、严寒、冰寒、冰冷……能冷得这么丰富,这么有层次感,那么用英语该如何表达呢?快来和北京新航道优加青少英语学习一下吧!
一、chilly
“chilly”除了可以用来形容“天气或房间寒冷”,还可以指人“怕冷的”,表示“稍微有一点儿冷的(还没有那么冷)”,适合初秋天气。常见的搭配有:chilly day / chilly night.
例句:It's chilly out there. Put on your coat. 外面有些凉,把你的外套穿上。
二、bone-chilly
我们都知道“bone”是“骨头”,“chilly”是“寒冷的”,那“bone-chilly”自然而然就是“冰冷刺骨的”的意思。
例句:It's bone chilly out. 外面冰冷刺骨。
三、freezing
“freezing”作形容词有以下几种意思:“严寒的,结冰的,极冷的,冻的”。它即可以单独使用,也可以放到“cold”前面,即“freezing cold”,也有表达“冷到僵直、凝固”的含义。
例句:The cinema was freezing.电影院里冰冷冰冷的。
四、bitterly cold
“bitterly”是“bitter”的副词,有“苦涩地,强烈地,极其”的意思,“bitterly cold”的意思是“刺骨地寒冷,严寒”。它表示的是:so cold that makes you feel very uncomfortable,即"冷到让人觉得痛苦"。
例句:The winter was so bitterly cold that the duckling swam about in the water to keep himself fromfreezing. 冬天非常地寒冷刺骨,因此小鸭子在水中游来游去以免冻僵了。
五、nippy
单词“nippy”是种口语说法,意为“(天气)有点冷的,冷飕飕的”。词根“nip”则有“夹、捏、剪断”的意思,这里用来形容冷风有些扎人的感觉。
例句:It was obvious that he had been blew through by the nippy wind. 很明显他一直在刺骨的风中呆着。
六、frosty
“frosty”的英文释义是:cold enough to produce frosty.即“寒冷的,结霜的,霜冻的”的意思。它尤其形容冷到结霜的天气,雾气可以在寒冷物体的表面凝结成薄冰。
例句:The street was deserted except for a cat lifting its paws off the frosty stones.街上空无一人,只有一只猫在结霜的石砖上拾爪而行。
七、brass monkey weather
铜猴子天气(brass monkey weather),是一个英式口语说法,意指“猴儿冷”,形容“天气非常寒冷”。这个表达的由来是:“It's cold enough to freeze the tail off a brass monkey.”,即天气冷到铜猴子雕像的尾巴都给冻掉了。
例句:It's brass monkey weather today. You'd better wrap up warm!今天真是冷得要命,你穿暖和点比较好。
八、“冷空气”的英文表达
英文的天气预报里,冷空气=cold front,front是个气象学的名词,指冷暖空气的交锋
例句:The cold front will bring cold temperatures. 冷空气将带来低温。
而cold air 意思是:冷风,冷气,空调吹的冷气,冬天冰冷的空气都是cold air,它不是一种气象现象
九、穿厚点用英语怎么说?
穿厚一点的,穿暖一些直译过来是:wear thicker clotheswear warm clothes,虽然没有语法错误但是不地道!外国人会说:Bundle up,it's chilly outside!多穿点穿厚点,外面很冷!学会了上面这些地道的英语,表达能力是不是又进步了许多呢,天气越来越冷,北京新航道优加青少英语提醒大家注意防寒保暖哦!
如需了解更多信息,请拨打北京青少英语的免费咨询电话:400-636-2027
评论留言