“出去玩”别再说go out to play,学个更地道的说法!

日期: 栏目:乡村新稿 浏览:2744 评论:0

五一刚结束 你出去玩了吗

“出去玩”的英文怎么说?

别再说:“Go out to play.”

为什么不要说Go out to play

go out是出去,play是玩,

Go out to play字面意思是“出去玩”,

但这是典型的中式直译,一点都不地道。

另外,英语中有这么一句话:

Children play, but adults nevery play.

并不是说:孩子们玩,而大人从不玩。

这里play作不及物动词,表示“和同伴玩耍”,

小孩可以用play,但成年人就要慎用play。

因为,成年人用play表达“玩”,

有戏弄、玩弄的味道。

He's just playing with me.

字面意思是他只是和我玩,

实际表示:他只是在玩弄我。

去看戏用英语怎么说_看戏英语怎么说_看戏英语去说用什么介词

“出去玩”可以说hang out

hang out本意是:悬挂出去,

经常用来表示晾晒衣服,

比如:hang out the washing。

除此之外,hang out在口语中,

也可以表示:出去玩,闲逛。

【例句】

We can hang out and have a good time.

我们可以出去玩,开心一下。

hang out with sb表示:

和某人出去玩,和某人泡在一起。

【例句】

She will hang out with me this weekend.

她这个周末将和我一起出去玩。

看戏英语去说用什么介词_去看戏用英语怎么说_看戏英语怎么说

hang和out合起来,是一个名词

hangout

英 [ˈhæŋaʊt] , 美 [ˈhæŋˌaʊt]

表示:(某群人)常去的地方,聚集处。

【例句】

The park is our usual hangout.

公园是我们经常聚会的地方。

标签:

评论留言

我要留言

◎欢迎参与讨论,请在这里发表您的看法、交流您的观点。